অর্থ আইন ২০২১

অর্থ আইন, ২০২১

( ২০২১ সনের ১১ নং আইন )

সরকারের আর্থিক প্রস্তাবাবলি কার্যকরকরণ এবং কতিপয় আইন সংশোধনকল্পে প্রণীত আইন

যেহেতু সরকারের আর্থিক প্রস্তাবাবলি কার্যকরকরণ এবং নিম্নবর্ণিত উদ্দেশ্যসমূহ পূরণকল্পে কতিপয় আইন সংশোধন করা সমীচীন ও প্রয়োজনীয়;

সেহেতু এতদ্দ্বারা নিম্নরূপ আইন করা হইল:-

প্রথম অধ্যায়

প্রারম্ভিক

সংক্ষিপ্ত শিরোনাম ও প্রবর্তন

১। (১) এই আইন অর্থ আইন, ২০২১ নামে অভিহিত হইবে।

(২) এই আইনের তৃতীয় অধ্যায় এবং পঞ্চম অধ্যায়ের ধারা ৭৯, ৮০ ও ৮১ অবিলম্বে কার্যকর হইবে।

(৩) এই আইনের দ্বিতীয় অধ্যায় এবং চতুর্থ অধ্যায় ও পঞ্চম অধ্যায়ের ধারা ৭৯, ৮০ ও ৮১ ব্যতীত, অন্যান্য ধারাসমূহ এবং ষষ্ঠ অধ্যায় ২০২১ সনের ১ জুলাই তারিখে কার্যকর হইবে।

দ্বিতীয় অধ্যায়

Customs Act, 1969 (Act No. IV of 1969

২। Act No. I of 1944 এর section 2 এর সংশোধন  Excises and Salt Act, 1944 (Act No. I of 1944), অতঃপর উক্ত Act বলিয়া উল্লিখিত, এর section 2 এর—

(ক) clause (a) এর পর নিম্নরূপ নূতন clause (aa) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:—

“(aa)    “associate”  means  such  a  relation  between  two or more persons as would make one act or reasonably expected to act in accordance with the intention of the other or make both acts or reasonably expected to act in accordance with the intention of a third person, and it also includes the following persons, namely—

(a)  a partner of a partnership;

(b)  a shareholder of a company;

(c)  a Trust and a beneficiary of such Trust; or

(d)  a joint venture for property development and the landowner as a partner of that joint venture, builder, or other related person, but does not include the persons with employment relations;”; এবং

(খ) clause (l) এর পর নিম্নরূপ নূতন clause (ll) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:—

“(ll) “government entity” means—

(a)   a government or any of its ministries, divisions, or attached departments;

(b)  a semi-government entity or an  autonomous body;

(c)   a state-owned enterprise; or

(d) a local authority, council, or a similar organization;”।

Act No. I of 1944 এর section 3AA এর প্রতিস্থাপন

৩।  উক্ত Act এর section3AA এর পরিবর্তে নিম্নরূপ section3AA প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“3AA. Determination of duty.— (1) The Commissioner of Excise may, after giving a person an opportunity of being heard, determine the amount of duty of excise payable by such person, if the Commissioner reasonably believes that the person has made false or untrue statement in respect of payable duty of excises or if such person fails to pay the payable duty within the prescribed time.

(2) In the cases specified in sub-section (1), the Commissioner of Excise shall, within 45 (forty five) working days from the date of hearing, serve a notice of the determination of duty upon such person, which shall, along with other necessary particulars, contain the following matters, namely—

(a) the reason for such determination, the amount of duty payable as a result of such determination and a description of the basis on or before such amount of duty is determined;

(b) the date by which such duty shall be payable, but such date shall be at least 15 (fifteen) working days after the date on which the notice is served; and

(c) the time and place of filing appeal against such determination of duty.

(3) The Commissioner of Excise shall not make a determination of duty for a duty period at the expiry of 5 (five) years after such tax period, unless a person wilfully neglects or commits a fraud in order to evade payment of duty, conceals or distorts any information, and any other offences under Value Added Tax and Supplementary Duty Act, 2012 (Act No. 47 of 2012).

(4) If a person fails to pay a payable duty on or before the due date of payment, he shall be liable to pay an interest at a simple rate of 2% (two percent) per month on the amount of payable duty, from the next day, after the date such payment becomes due until the date the payment is made.

(5) Nothing in this section shall prevent a Commissioner of Excise from imposing a fine mentioned in section 9.”।

Act No. I of 1944 এর section 9 এর সংশোধন

৪।  উক্ত Act এর section 9 এর clause (g) তে উল্লিখিত “five thousand or ten times” শব্দগুলির পরিবর্তে “five lac or two times” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে।

Act No. I of 1944 এর section 11 এর প্রতিস্থাপন

৫।  উক্ত Act এর section 11 এর পরিবর্তে নিম্নরূপ section 11 প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

11. Recovery of Government Dues.—(1) When under this Act or any rules made thereunder, a duty is payable to the Government by any person or a penalty is adjudicated against any person or a notice or demand is served upon any person calling for the payment of any amount unpaid which may be payable by way of duty, penalty or under any bond or other instrument executed under the rules and such duty, penalty or other sum is not paid within the time it was required to be paid, an Excise Officer, not below the rank of Assistant Commissioner, may at any time—

(a) deduct or require any other Excise, Customs or Value Added Tax (VAT) Officer to deduct the amount so payable from any money owing to such person or due which may be in the hands or at the disposal orunder the control of such Officer or of the Government;

(b) require, by a notice in writing, any person owing any money to the person from whom such duty or penalty or any other sum is recoverable or due, to pay to such officer the amount specified in the notice, or the whole of such money if it is less than the amount so recoverable or due, within 7 (seven) days of the receipt of the notice or within such longer time as may be allowed by such officer;

(c) recover such amount by attachment and sale of excisable goods or any plant, machinery and equipment used for the manufacture of such goods or any other goods in the factory or bonded warehouse or in any premises where any excisable services are provided or rendered;

(d) stop removal of any goods belonging to such person or his associates from Customs control in the sea port, airport, land port, any other Customs-station or from such factory, bonded warehouse or premises till such amount is paid or recovered in full;

(e) require any officer of Customs to recover such amount by detaining and selling any goods belonging to such person which are under the control of the Customs authorities;

(f) require, by a notice in writing, any Government Entity to stop any excisable services till such amount is paid or recovered in full;

(g) require, by a notice in writing, any Scheduled Bank having deposit of money of the person from whom such duty or regulatory duty or penalty or any other sum is recoverable to pay to such officer the amount specified in the notice or to freeze the account or make the account inoperative on respect of the notice.

(2) If the amount is not recovered from such person in the manner provided in sub-section (1), the Excise Officer may prepare a certificate signed by him specifying the amount due from the person liable to pay the same and send it to the Deputy Collector (DC) in which such person resides or owns any property or conducts his business and the said Collector shall, on receiving such certificate, proceed to recover the amount specified in the certificate as a public demand or as if it were an arrear of land revenue.

(3) The Government may appoint one or more officers to exercise the powers of a Certificate-officer under the Public Demands Recovery Act, 1913 (Bengal Act III of 1913) for the purpose of recovering the amount specified in a certificate prepared under sub-section (2), and when more than one Certificate-officers are so appointed the Government may also specify their territorial or other jurisdiction.”।

Act No. I of 1944 এর section 13 এর সংশোধন

৬ । উক্ত Act এর section 13 এর clause (g) তে উল্লিখিত “Superintendent” শব্দের পরিবর্তে “Revenue Officer”  শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে।

Act No.I of 1944 এর FIRST SCHEDULE এর সংশোধন

৭। উক্ত Act এর FIRST SCHEDULE এর PART-II এর “SERVICES” শিরোনামাধীন টেবিলের কলাম (1) এর Service Code E032.00 এর বিপরীতে কলাম (3) তে উল্লিখিত “Taka 30,000.00 (thirty thousand)” শব্দগুলি, সংখ্যাটি, কমা এবং বন্ধনীর পরিবর্তে  “Taka 40,000.00 (forty thousand)” শব্দগুলি, সংখ্যাটি, কমা এবং বন্ধনী প্রতিস্থাপিত হইবে।

তৃতীয় অধ্যায়

Customs Act, 1969 (Act No.IV of 1969) এর অধিকতর সংশোধন

Act No.IV of 1969 এর section 3 এর সংশোধন

৮ ।  Customs Act,1969 (Act No. IV of 1969), অতঃপর উক্ত Act বলিয়া উল্লিখিত, এর section 3 এর clause (d) এর পর নিম্নরূপ নূতন clause (dd) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:—

“(dd) a Commissioner of Customs (Single Window);”।

Act No. IV of 1969 এর section 18 এর সংশোধন

৯।  উক্ত Act এর section 18 এর sub-section (1) এর proviso এর পরিবর্তে নিম্নরূপ proviso প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“Provided that no customs duty and regulatory duty under this Act or any other tax leviable under any other law for the time being in force shall, subject to such conditions, limitations or restrictions as the Board may, from time to time, by notification in the official Gazette, impose, be levied or collected in respect thereof, if the value of the goods for assessment purpose in any one consignment does not exceed two thousand taka.”।

Act No. IV of 1969 এর section79 এর সংশোধন

১০।  উক্ত Act এর section 79 এর sub-section (1A) এর পর নিম্নরূপ নূতন sub-section (1B) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:—

“(1B) A bill of entry under sub-section (1) shall be delivered within five working days since the arrival of goods:

Provided that the Board may, by notification in the official Gazette, extend such time upon stipulating such conditions or limitations as it deems fit and proper.”।

Act No. IV of 1969 এর section 156 এর সংশোধন

১১।  Act No. IV of 1969 এর section 156 এর সংশোধন । উক্ত Act এর Section 156 এর sub-section (1) এর Table এর Offences কলাম এর 14 নং ক্রমিকে বর্ণিত Offence এর বিপরীতে Penalties কলাম এর এন্ট্রির পরিবর্তে নিম্নরূপ এন্ট্রি প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“Such person shall be liable to a penalty at least twice but not exceeding four times the amount of the tax evaded in respect of which such offence is committed and such goods shall be liable to confiscation; and upon conviction by a Magistrate such person shall further be liable to rigorous imprisonment for a term not exceeding five years or to a fine not exceeding Taka fifty thousand or to both.”।

Act No. IV of 1969 এর section 196 এর সংশোধন

১২।  Act No. IV of 1969 এর section 196 এর সংশোধন।— উক্ত Act এর section 196 এর পরিবর্তে নিম্নরূপ section 196 প্রতিস্থাপিত  হইবে, যথা:—

“196. Appellate Tribunal—(1) The Government shall constitute an Appellate Tribunal to be called the Customs, Excise and VAT Appellate Tribunal which shall consist of as many members as it thinks fit to exercise the powers and discharge the functions conferred on the Appellate Tribunal by this Act.

(2) A person shall not be appointed as a member of the Customs, Excise and VAT Appellate Tribunal unless—

(a) he was or is a member of the Board or holds the current charge of a member of the Board; or

(b) he is a commissioner of Customs, Excise & VAT having experience of at least one year; or

(c) he is, was or has been a District Judge.

(3) The Government shall appoint one of the members of the Appellate Tribunal to be the President thereof, who is a member of the Board or holds the current charge of a member of the Board.”

Act No. IV of 1969 এর section 196C এর সংশোধন

১৩। উক্ত Act এর section 196C এর sub-section (2) ও (3) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ sub-section (2) ও (3) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“(2) Subject to the provisions of sub-sections (3) and (4), a Bench shall consist of any two members.

(3) Every appeal against a decision or order relating, among other things, to the determination of any question having a relation to the rate of duty of customs or to the value of goods for purposes of assessment shall be heard by a special Bench constituted by the President for hearing such appeals and such Bench shall consist of not less than two members.”।

Act No. IV of 1969 এর section 197D এর সন্নিবেশ

১৪।  উক্ত Act এর section 197C এর পর নিম্নরূপ নূতন section 197D সন্নিবেশিত হইবে, যথা:—

“197D. Establishment of Bangladesh Single Window— (1) The Government may, by notification in the official Gazette, establish Bangladesh Single Window (BSW) which shall serve as the single electronic entry point and a platform for person involved in import, export, warehousing, transit or transhipment of goods.

(2) There may be a Commissionerate to be called the Bangladesh Single Window Commissionerate which shall be responsible for the operation of the Bangladesh Single Window.

(3) The Bangladesh Single Window Commissionerate shall consist of the Commissioner of Customs (Single Window) and other designated representative from the certificate, license and permit issuing agencies or bodies, as the case may be.

(4) The functions of the Bangladesh Single Window Commissionerate shall be determined by the Board by notification in the official Gazette.

(5) Any person intending to engage in import, export, warehousing, transit or transhipment of goods, shall submit data and documents electronically to the Bangladesh Single Window in such form and manner as may be prescribed by the Board.

(6) The Board may, by notification in the official Gazette, constitute a Standing Committee with the following members, namely:—

(a) Chairman, the National Board of Revenue, who shall also be its Chairperson;

(b)  a Member (Customs), the National Board of Revenue, who shall also be its Member Secretary; and

(c)  one representative from each of the certificate, license and permit issuing agencies or bodies, as the case may be.

(7) The Standing Committee formed under sub-section (6) shall supervise and coordinate the activities of the Bangladesh Single Window Commissionerate and give necessary advice to it.

(8) The Board may, by rules, prescribe the procedure, fees and other charges for the use of Bangladesh Single Window.”।

Act No. IV of 1969 এর FIRST SCHEDULE এর প্রতিস্থাপন

১৫।  উক্ত Act এর FIRST SCHEDULE এর পরিবর্তে এই আইনের তফসিল-১ এ উল্লিখিত “FIRST SCHEDULE” (পৃথকভাবে মুদ্রিত) প্রতিস্থাপিত হইবে।

[The Customs Act, 1969 (Act no. IVof 1969), অতঃপর উক্ত Act বলিয়া উল্লিখিত, এর FIRST SCHEDULE এ নিম্নলিখিত সংশোধনীগুলি অন্তর্ভুক্ত হইবে:]

(১) 88 নং পৃষ্ঠার কলাম (1) এ উল্লিখিত Heading 28.33 এর আওতাভুক্ত কলাম (2) তে বর্ণিত H.S.Code “2833.19.00” এর বিপরীতে কলাম (5) এ উল্লিখিত এন্ট্রি “10%” এর পরিবর্তে এন্ট্রি “15%” প্রতিস্থাপিত হইবে।

(২) 114 নং পৃষ্ঠার কলাম (1) এ উল্লিখিত Heading 32.05 এর আওতাভুক্ত কলাম (2) তে বর্ণিত H.S.Code “3205.00.00” এর বিপরীতে কলাম (5) এ উল্লিখিত এন্ট্রি “15%” এর পরিবর্তে এন্ট্রি “5%” প্রতিস্থাপিত হইবে।

(৩)131 নং পৃষ্ঠার কলাম (1) এ উল্লিখিত Heading 38.24 এর আওতাভুক্ত কলাম (2) তে বর্ণিত  H.S.Code “3824.99.50” এবং উহার বিপরীতে কলাম (3), (4), (5) ও (6) তে উল্লিখিতি এন্ট্রিসমূহের পর নিম্নবর্ণিত H.S.Code “3824.99.60” এবং উহার বিপরীতে কলাম (3), (4), (5) ও (6) তে উল্লিখিতি এন্ট্রিসমূহ সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-

“3824.99.60 — Calcium Chloride based container kg 10% Free”।

desiccant

(৪) 274 নং পৃষ্ঠার কলাম (1) এ উল্লিখিত Heading 84.03 এর বিপরীতে কলাম (3) এ উল্লিখিত “Central heading boilers other than those of heading 84.02.” শব্দগুলি, সংখ্যাগুলি ও চিহ্নগুলির পরিবর্তে “Central heating boilers other than those of  heading 84.02.” শব্দগুলি, সংখ্যাগুলি ও চিহ্নগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে।

চতুর্থ অধ্যায়

Income-tax Ordinance, 1984 (Ordinance No. XXXVI of 1984) এর অধিকতর সংশোধন

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 2 এর সংশোধন

১৬।  Income-tax Ordinance, 1984 (Ordinance No. XXXVI of 1984), অতঃপর উক্ত Ordinance বলিয়া উল্লিখিত, এর section 2 এর—

(ক) clause (30) এর—

(অ) প্রারম্ভে উল্লিখিত “in relation to capital asset” শব্দগুলির পর  “or a business or undertaking” শব্দগুলি সন্নিবেশিত হইবে; এবং

(আ) sub-clause (a) তে উল্লিখিত “the price which such asset” শব্দগুলির পর “or such business or undertaking” শব্দগুলি সন্নিবেশিত হইবে; এবং

(খ) clause (35) এর প্রারম্ভে উল্লিখিত ““income year” means” শব্দগুলি ও উদ্ধৃতি চিহ্নগুলির পরিবর্তে ““income year” means financial year immediately preceding the assessment year and includes” শব্দগুলি ও উদ্ধৃতি চিহ্নগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে।।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এ section 16G এর পর নূতন section 16H এর সন্নিবেশ

১৭।  উক্ত Ordinance এর section 16G এর পর নিম্নরূপ নূতন section 16H সন্নিবেশিত হইবে, যথা:—

“16H. Charge of tax on the difference of investment, import and export.— Where, in any income year, the assessee has, in the statements submitted by him,

(a) claimed to have carried on any import or export, and the amount paid or received for such import or export respectively, as shown in the statement, is found to be different from the actual transaction value, or

(b) claimed to have made any investment and the actual of investment is found to be lower than the amount of investment disclosed in the statement,

tax, without prejudice to any other provisions of this Ordinance, shall be payable at the rate of fifty percent (50%) on the amount of the difference as mentioned in clause (a) or on the difference between the disclosed and the actual amount of investment as mentioned in clause (b), as the case may be.”

Ordinance No. XXXVI of 1984 এ নূতন sections 19AAAA এবং 19AAAAA এর সন্নিবেশ

১৮।  Ordinance No. XXXVI of 1984 এ নূতন sections 19AAAA এবং 19AAAAA এর সন্নিবেশ।— উক্ত Ordinance এর বিলুপ্ত section 19AAA এর পর নিম্নরূপ নূতন sections 19AAAA এবং19AAAAA সন্নিবেশিত হইবে, যথা:—

19AAAA. Special Tax Treatment in respect of investment in Securities.— (1) Notwithstanding anything contained in this Ordinance or any other law for the time being in force, no question as to the source of any sum invested in securities by an individual assessee during the period between the first day of July, 2020 and the thirtieth day of June, 2021 (both days inclusive) shall be raised by any authority if the assessee pays tax at the rate of ten percent (10%) on such investment within thirty days from the date of such investment.

(2) In respect of such investment, a declaration in the prescribed form and manner shall be made and submitted to the respective Deputy Commissioner of Taxes.

(3) Where any such sum invested is withdrawn from the capital market within one years from the day of such investment, such sum shall be deemed to be income of the assessee for that income year classifiable under the head “Income from other sources.”

(4) The provisions of this section shall not apply to cases where any proceeding under any provision of this Ordinance or any other law has been drawn on or before the day of making such investment.

Explanation.—For the purpose of this section ‘securities’ mean stocks, shares, mutual fund units, bonds, debentures and other securities of the companies listed in and approved by the Bangladesh Securities and Exchange Commission and all other government securities and bonds tradable in the capital market.

19AAAAA. Special Tax Treatment in respect of undisclosed property, cash, etc.—(1) Notwithstanding anything contained in this Ordinance or any other law for the time being in force, no question as to the source of any undisclosed movable property and immovable property shall be raised by any authority if an individual assessee pays, before the submission of return or revised return of income during the period between the first day of July, 2020 and the thirtieth day of June, 2021 (both days inclusive), tax at the rate specified in the following tables:

Table- 1

Serial No. Description of the Property Rate of tax
(1) (2) (3)
1. Land situated in the area of Gulshan Model Town, Banani, Baridhara, Motijheel Commercial Area and Dilkusha Commercial Area of Dhaka taka twenty thousand per square meter
2. Land situated in the area of Dhanmandi Residential Area, Defence Officers Housing Society (DOHS), Mahakhali, Lalmatia Housing Society, Uttara Model Town, Bashundhara Residential Area, Dhaka  Cantonment,  Sidheshwary, Kawran Bazar, Bijaynagar, Wari, Segunbagicha, Nikunja of Dhaka, and

Panchlaish, Khulshi, Agrabad and Nasirabad Area of Chittagong

taka fifteen thousand and five hundred per square meter
3. Land situated in the area of any City

Corporation other than areas mentioned in serial nos. 1 and 2

taka five thousand per square meter
4. Land situated in the area of a Paurasabha or any district headquarters taka one thousand and five hundred per square meter
5. Land situated in the area other than the areas mentioned in serial nos.1, 2, 3 and 4 taka five hundred per square meter

Table-2

Serial No. Description of the Property Rate of tax
(1) (2) (3)
1. Building or apartment, the plinth area of which does not exceed two hundred square meter, situated in the area of Gulshan Model Town, Banani, Baridhara, Motijheel Commercial Area and Dilkusha Commercial Area of Dhaka taka four thousand per square meter
2. Building or apartment, the plinth area of which exceeds two hundred square meter, situated in the area of Gulshan Model Town, Banani, Baridhara, Motijheel Commercial Area and Dilkusha Commercial Area of Dhaka taka six thousand per squaremeter
3. Building or apartment, the plinth area of which does not exceed two hundred square meter, situated in the area of Dhanmandi Residential Area, Defence Officers Housing Society  (DOHS), Mahakhali, Lalmatia Housing Society, Uttara Model Town, Bashundhara Residential Area, Dhaka Cantonment, Sidheshwary, Kawran Bazar,     Banasree,  Bijaynagar, Wari, Segunbagicha, Nikunja of Dhaka, and Panchlaish, Khulshi, Agrabad and Nasirabad Area of Chittagong taka three thousand per square meter
4. Building or apartment, the plinth area of which exceeds two hundred square meter, situated in the area of Dhanmandi Residential Area, Defence Officers Housing Society (DOHS), Mahakhali, Lalmatia Housing Society, Uttara Model Town, Bashundhara Residential Area, Dhaka Cantonment, Sidheshwary, Kawran Bazar, Banasree, Bijaynagar, Wari, Segunbagicha, Nikunja of Dhaka, and Panchlaish, Khulshi, Agrabad and Nasirabad Area of Chittagong taka three thousand five hundred per square meter
5. Building or apartment, the plinth area of which does not exceed one hundred and twenty square meter, situated in the area of any City Corporation other than areas mentioned in serial nos. 1, 2, 3 and 4 taka seven hundred per square meter
6. Building or apartment, the plinth area of which exceeds one hundred and twenty square meter but does not exceed two hundred square meter, situated in the area of any City Corporation other than areas mentioned in serial nos. 1, 2, 3 and 4 taka eight hundred and fifty per square meter
7. Building or apartment, the plinth area of which exceeds two hundred square meter, situated in the area of any City Corporation other than areas mentioned in serial nos. 1, 2, 3 and 4 taka one thousand and three hundred per square meter
8. Building or apartment, the plinth area of which does not exceed one hundred and twenty square meter, situated in the area of a Paurasabha of any district headquarters taka three hundred per square meter
9. Building or apartment, the plinth area of which exceeds one hundred and twenty square meter but does not exceed two hundred square meter, situated in the area of a Paurasabha of any district headquarters taka four hundred and fifty per square meter
10. Building or apartment, the plinth area of which exceeds two hundred square meter, situated in the area of a Paurasabha of any district headquarters taka six hundred per squaremeter
11. Building or apartment, the plinth area of which does not exceed one hundred and twenty square meter, situated in the area other than the areas mentioned in serial nos. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 and 10 taka two hundred per square meter
12. Building or apartment, the plinth area of which exceeds one hundred and twenty square meter but does not exceed two hundred square meter, situated in the area other than the areas mentioned in serial nos.1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 and 10 taka three hundred per square meter
13. Building or apartment, the plinth area of which exceeds two hundred square meter, situated in the area other than the areas mentioned in serial nos.1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 and 10 taka five hundred per square meter

Table-3

Serial No. Description of the Property Rate of tax
(1) (2) (3)
1. Cash, bank deposits, financial schemes and instruments, all kinds of deposits or saving deposits, savings instruments or certificates ten percent of the total amount

(2) The provisions of this section shall not apply to cases where any proceeding under any provision of this Ordinance or any other law has been drawn on or before the day of submission of return or revised return.”।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 19BBBBB এর সংশোধন

১৯। উক্ত Ordinance এর section 19BBBBB এর—

(ক) marginal note এ উল্লিখিত “residential” শব্দটি বিলুপ্ত হইবে;

(খ) sub-section (1) এ উল্লিখিত “residential building” শব্দগুলির পরিবর্তে “building” শব্দটি প্রতিস্থাপিত হইবে; এবং

(গ) sub-section (4) এ উল্লিখিত “residential building” শব্দগুলির পরিবর্তে “building” শব্দটি প্রতিস্থাপিত হইবে।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 28 এর সংশোধন

।  উক্ত Ordinance এর section 28 এর sub-section (1) এর clause (h) এর প্রান্তস্থিত “.” (ফুলস্টপ) এর পরিবর্তে “;” (সেমিকোলন) প্রতিস্থাপিত হইবে এবং অত:পর নিম্নরূপ নূতন clause (i)  সংযোজিত হইবে, যথা:—

“(i) the shortfall of capital referred to in sub-section (12) of section 82BB.”।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 30 এর সংশোধন

২১। উক্ত Ordinance এর section 30 এর clause—

(ক)  (h) এর ছকের Serial Nos. এর (i) ও (ii) এর বিপরীত কলামে উল্লিখিত “net profit” শব্দগুলির পরিবর্তে “net profit from business or profession, excluding any profit or income of subsidiary or associate or joint venture,” শব্দগুলি ও চিহ্নগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে;

(খ)  (k) তে উল্লিখিত “one point two five percent(1.25%)” শব্দগুলি, সংখ্যাগুলি, চিহ্ন ও বন্ধনীগুলির পরিবর্তে “zero point five zero percent (0.50%)” শব্দগুলি, সংখ্যাগুলি, চিহ্ন ও বন্ধনীগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে; এবং

(গ)  (0) এর পর নিম্নরূপ নূতন clause (p) সংযোজিত হইবে, যথা:—

“(p) any promotional expense exceeding zero point five zero percent (0.50%) of the disclosed business turnover.

Explanation: For the purpose of this clause, promotional expense means any expense incurred by way of giving any benefit in kind or cash or in any other form to any person for the promotion of business or profession.”।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 31এর পর নূতন section 31A এর সন্নিবেশ

২২।  উক্ত Ordinance এর section 31 এর পর নিম্নরূপ নূতন section 31A সন্নিবেশিত হইবে, যথা:—

“31A. Capital gains from the transfer of business or undertaking.— Tax shall be payable by an assessee on “capital gains from the transfer of business or undertaking” in respect of any profits and gains arising from the transfer of business or undertaking in its entirety with all of its assets and liabilities and such profits and gains shall be deemed to be the income of the assessee in respect of the income year during which the transfer takes place.”।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 32 এর পর নূতন section 32A এর সন্নিবেশ

২৩। উক্ত Ordinance এর section 32 এর পর নিম্নরূপ নূতন section 32A সন্নিবেশিত হইবে, যথা:—

“32A. Computation of capital gains from the transfer of business or undertaking.—The Capital gains from the transfer of business or undertaking shall be computed after making the following deductions from the full value of the consideration received or accruing from the transfer of the business or undertaking in its entirety or the fair market value thereof, whichever is higher, namely:—

(a) any expenditure incurred solely in connection with the transfer of the business or undertaking in its entirety; and

(b)  the book value of the assets minus the liabilities taken up as on the date of transfer as a result of the transfer of the business or undertaking in its entirety.”।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 33 এর সংশোধন

২৪।  উক্ত Ordinance এর section 33 এর clause (d) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ clause (d) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“(d) any income to which sub-sections (1)-(5), (8)-(13), (21), (24), (27), (29), (31) or (32) of section 19 and sub-section (3) of section 19AAAA apply.”।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 42 এর সংশোধন

২৫। উক্ত Ordinance এর section42 এর sub-section (3) এর পর নিম্নরূপ নূতন sub-sections (3A) ও (3B) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:—

“(3A) Where the assessee is an Association of Persons, the loss sustained by it under any head of income shall be set off under section 37 only against the income of the Association of Persons under any other head and not against the income of any of the members of the Association of Persons.

(3B) Where the assessee is a member of the Association of Persons, he shall not be entitled to have any loss sustained by the Association of Persons carried forward and set off against his own income.”।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 46BB এর সংশোধন

২৬। Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 46BB এর সংশোধন। উক্ত Ordinance এর section 46BB এর sub-section (2) এর clause (a) এর sub-clause (xxvi) পর নিম্নরূপ নূতন sub-clauses (xxvii), (xxviii), (xxix), (xxx), (xxxi), (xxxii) এবং (xxxiii) এবং উহাদের বিপরীতে উল্লিখিত এন্ট্রিগুলি সংযোজিত হইবে, যথা:—

“(xxvii) Electrical transformer;

(xxviii)  Artificial fiber or manmade fiber manufacturing;

(xxix) Automobile parts and components manufacturing;

(xxx)  Automation and Robotics design, manufacturing including parts and components thereof;

(xxxi) Artificial Intelligence based system design and/or manufacturing;

(xxxii)  Nanotechnology based products manufacturing;

(xxxiii) Aircraft heavy maintenance services including parts manufacturing;”।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 51 এর প্রতিস্থাপন

২৭।  উক্ত Ordinance এর section 51এর পরিবর্তে নিম্নরূপ section 51প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“51. Deduction at source from discount, interest or profit on securities.— Any person responsible for issuing a security of the Government, or security approved by the Government or Bangladesh Securities and Exchange Commission, income of which is classifiable under the head “interest on securities”, shall collect income-tax at the rate of five percent (5%) on discount, intererst or profit on securities at the time of making payment or credit, whichever is earlier.”।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 52 এর সংশোধন

২৮।  উক্ত Ordinance এর section 52 এর—

(ক)   sub-section (1) এর proviso এর paragraph (d) এর প্রান্তস্থিত “.” (ফুলস্টপ) এর পরিবর্তে “:” (কোলন) প্রতিস্থাপিত হইবে এবং অতঃপর নিম্নরূপ নূতন proviso সংযোজিত হইবে, যথা:—

“Provided that in case of the goods supplied by any distributor or any other person under a contract as referred  in sub-section (3) of section 53E, the term “B” as mentioned in paragraph (d) shall be computed as follows:

B={the selling price of the company to the distributor or the other person as referred in section 53E (3)} x 7% x 5%.”; এবং

(খ)   sub-section (2) এর clause (d) তে উল্লিখিত “adjustment of payment” শব্দগুলির পর “or an order or instruction of making payment” শব্দগুলি সংযোজিত হইবে।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 52A এর সংশোধন

২৯।  উক্ত Ordinance এর section52A এর sub-section (2) এর clause (d) তে উল্লিখিত “adjustment of payment” শব্দগুলির পর “or an order or instruction of making payment” শব্দগুলি সংযোজিত হইবে।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 52AA এর সংশোধন

৩০। Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section52AAএর সংশোধন।— উক্ত Ordinance এর section 52AA এর—

(ক) sub-section (1) এর Table এর S LNos.13 ও 13A এবং উহাদের বিপরীতে দ্বিতীয়, তৃতীয় ও চতুর্থ কলামে উল্লিখিত এন্ট্রিগুলির পরিবর্তে নিম্নরূপ SL Nos.13 ও 13A এবং উহাদের বিপরীতে উল্লিখিত এন্ট্রিগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

13. (i) Transport service, carrying service, vehicle rentalservice;

(ii) Any other service under any sharing economy platform including ride sharing service, coworking space providing service and accommodation providing service.;

3% 4%
13A. Wheeling charge for electricity transmission 2% 3%

”; এবং

(খ)   sub-section (2) এর clause (d) তে উল্লিখিত “adjustment of payment” শব্দগুলির পর “or an order or instruction of making payment” শব্দগুলি সংযোজিত হইবে।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 52C এর সংশোধন

৩১।   উক্ত Ordinance এর section 52C এর—

(ক) clause (a) তে উল্লিখিত “two” শব্দটির পরিবর্তে “six” শব্দটি প্রতিস্থাপিত হইবে; এবং

(খ)  clause (b) তে উল্লিখিত “one” শব্দটির পরিবর্তে “three” শব্দটি প্রতিস্থাপিত হইবে।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 52Q এর প্রতিস্থাপন

৩২।  উক্ত Ordinance এর section 52Q এর পরিবর্তে নিম্নরূপ section 52Q প্রতিস্থাপিত হইবে, যথাh:—

“52Q. Deduction of Tax from any income remitted from abroad in connection with any service, revenue sharing, etc.— Any person, responsible for paying or crediting to the account of a person any sum remitted from abroad by way of a fee, service charges, commission or remuneration, called by whatever name, or by way of revenue sharing of any name and nature, for—

(a) providing any service rendered in Bangladesh; or

(b) rendering any service or performing any task by a resident person in favour of a foreign person; or

(c)  allowing the use of any online platform for advertisement or any other purposes,

shall deduct tax at the rate of ten percent at the time of making payment of the sum or crediting the sum to the account of the payee:

Provided that no deduction under this section shall be made against the remittance from abroad which is—

(i) excluded from total income by paragraph 48 of Part A of the Sixth Schedule, or

(ii) the proceeds of sales of software or services of a resident if the income from such sales or services is exempted from tax under paragraph 33 of Part A of the Sixth Schedule.”।

  Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 52R এর সংশোধন

৩৩।   উক্ত Ordinance এর section 52R এর sub-section (2) তে উল্লিখিত “Access Network Services (ANS)” শব্দগুলি ও বন্ধনীগুলির পর “,Bangladesh Telecommunication  Regulatory Commission (BTRC)” কমা, শব্দগুলি ও বন্ধনীগুলি সন্নিবেশিত হইবে ।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 52U এর সংশোধন

৩৪।   উক্ত Ordinance এর section 52U এর—

(ক)  sub-section (3) তে উল্লিখিত “The provision of this section shall not be applicable” শব্দগুলির পরিবর্তে “The tax shall be deducted at the rate of two percent (2%)” শব্দগুলি, সংখ্যা, চিহ্ন ও বন্ধনীগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে; এবং

(খ)  sub-section (4) বিলুপ্ত হইবে।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 53BB এর সংশোধন

৩৫।   উক্ত Ordinance এর section 53BB তে উল্লিখিত “one percent (1%)” শব্দগুলি, সংখ্যা, চিহ্ন ও বন্ধনীগুলির পরিবর্তে “zero point five percent (0.5%)” শব্দগুলি, সংখ্যাগুলি, চিহ্ন ও বন্ধনীগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 53BBB এর প্রতিস্থাপন

৩৬।  উক্ত Ordinance এর section 53BBB এর পরিবর্তে নিম্নরূপ section 53BBB প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“53BBB. Collection of tax from Member of Stock Exchanges.—The Chief Executive Officer of a stock exchange shall collect tax at the rate of “zero point zero five percent (0.05%)”on the value of shares and mutual funds transacted by a member of a stock exchange and at the rate of ten percent (10%) on the commission received or receivable by a member of a stock exchange for the transaction of securities other than shares and mutual funds at the time of making payment for such transactions.”।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 53BBBB এর সংশোধন

৩৭।   উক্ত Ordinance এর section 53BBBB তে উল্লিখিত “one percent (1%)” শব্দগুলি, সংখ্যা, চিহ্ন ও বন্ধনীগুলির পরিবর্তে “zero point five percent (0.5%)” শব্দগুলি, সংখ্যাগুলি, চিহ্ন ও বন্ধনীগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 53E এর সংশোধন

৩৮।  উক্ত Ordinance এর section53E তে উল্লিখিত “adjustment of payment” শব্দগুলির পর “or an order or instruction of making payment” শব্দগুলি সংযোজিত হইবে।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 56 এর সংশোধন

৩৯।  উক্ত Ordinance এর section 56 এর—

(ক)  sub-section (1) এর টেবিলের SL. No.20 এর বিপরীতে দ্বিতীয় কলামে উল্লিখিত এন্ট্রিগুলির পরিবর্তে নিম্নরূপ এন্ট্রিগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“Dividend—

(a)  company, fund and trust

(b)  any other person not being a company, fund and trust”; এবং

(খ)      sub-section (2A) এর পর sub-section (3) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ নূতন sub-section (3) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

(3) For the purpose of this section—

(i) “specified person” shall have the same meaning as in clause (a) of sub-section (2) of section 52 of this Ordinance; and

(ii) “payment” includes a transfer, a credit, an adjustment of payment or an order or instruction of making payment.”।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 68 এর সংশোধন

৪০।  উক্ত Ordinance এর section 68 এ উল্লিখিত “four” শব্দটির পরিবর্তে “six” শব্দটি প্রতিস্থাপিত হইবে।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 68B এর সংশোধন

৪১। উক্ত Ordinance এর section 68B এর sub-section (2) এর টেবিলের পরিবর্তে নিম্নরূপ Table প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“Table

Serial No. Type and engine capacity of motor car Amount of tax (in taka)
(1) (2) (3)
1. A car or a jeep, not exceeding 1500cc 25,000/-
2. A car or a jeep, exceeding 1500cc but not exceeding 2000cc 50,000/-
3. A car or a jeep, exceeding 2000cc but not exceeding 2500cc 75,000/-
4. A car or a jeep, exceeding 2500cc but not exceeding 3000cc 1,25,000/-
5. A car or a jeep, exceeding 3000cc but not exceeding 3500cc 1,50,000/-
6. A car or a jeep, exceeding 3500cc 2,00,000/-
7. A microbus 30,000/- :

”।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section75 এর সংশোধন

৪২।  উক্ত  Ordinance এর section 75 এর—

(ক) sub-section (1) এর clause (e) এর—

(অ) sub-clause (vii) এর প্রান্তস্থিত “;” (সেমিকোলন) এর পর “or” শব্দটি সন্নিবেশিত হইবে; এবং

(আ) sub-clause (x) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ sub-clauses (x) ও (xi) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“(x) participates in a shared economic activities by providing motor vehicle, space, accommodation or any other assets; or

“(xi) owns any licensed arms; or”; এবং সংযোজিত হইবে, যথা

(ই) পর নিম্নরূপ নূতন clause (f) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:—

“(f) if such person is required to have Twelve-Digit Taxpayer’s Identification Number  under section 184A:”; এবং

(খ) sub-section (2) এর clause (iv) এর প্রান্তস্থিত “.” (ফুলস্টপ) এর পরিবর্তে “;or” চিহ্ন ও শব্দ প্রতিস্থাপিত হইবে এবং অতঃপর নিম্নরূপ নূতন clauses (v) ও (vi) সংযোজিত হইবে, যথা:—

“(v)  an individual assessee who has no taxable income but who is required to have Twelve-Digit Taxpayer’s Identification Number under section 184A for selling a land; or

(vi)  an individual assessee who has no taxable income but who is required to have Twelve-Digit Taxpayer’s Identification Number under section 184A for obtaining a credit card.”।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section75A এর সংশোধন

৪৩। উক্ত Ordinance এর section 75A এর sub-section (1) এর—

(ক) “a private university” শব্দগুলির পরিবর্তে “a university” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে; এবং

(খ) “a diagnostic centre,” শব্দগুলি ও চিহ্নের পর “an English medium school providing education following international curriculum, artificial juridical person, local authority,” চিহ্নগুলি ও শব্দগুলি সন্নিবেশিত হইবে ।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 80 এর সংশোধন

৪৪।  উক্ত Ordinance এর section 80 এর—

(ক)   sub-section (1) এর clause (a) তে উল্লিখিত “twenty five” শব্দগুলির পরিবর্তে  “forty” শব্দটি প্রতিস্থাপিত হইবে; এবং

(খ)  sub-section (2) এর proviso তে উল্লিখিত “three” শব্দটির পরিবর্তে “four” শব্দটি প্রতিস্থাপিত হইবে।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 82C এর সংশোধন

৪৫।  উক্ত Ordinance এর section 82C এর—

(ক)   sub-section (2) এর clause (b) এর—

(অ)     “SL No. 1 of the Table of sub-section (1) of section 52AA” অক্ষরগুলি, শব্দগুলি, চিহ্নগুলি, সংখ্যাগুলি ও বন্ধনীগুলির পরিবর্তে “SL. No. 1, 2 and 13A of the Table of sub- section (1) of section 52AA” অক্ষরগুলি, শব্দগুলি, চিহ্নগুলি, সংখ্যাগুলি ও বন্ধনীগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে; এবং

(আ) proviso এর sub-clause (ii) তে উল্লিখিত “iron products,” শব্দগুলি ও চিহ্নের পর  “ferro alloy products,” শব্দগুলি ও কমা সন্নিবেশিত হইবে; এবং

(খ)  sub-section (4) এর প্রারম্ভিক অংশ ও clause (a) এর পরিবর্তে নিম্নরূপভাবে sub-section (4) এর প্রারম্ভিক অংশ ও clause (a) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“(4) Subject to the provision of sub-section (5), minimum tax for an individual, a firm or a company shall be the following—

(a) an assessee being—

(i)  an individual having gross receipts of taka three crore or more; or

(ii) a firm having gross receipts of more than taka fifty lakh;or

(ii)  a company,

shall, irrespective of its profits or loss in an assessment year, for any reason whatsoever, including the sustaining of a loss, the setting off of a loss of earlier year or years or the claiming of allowances or deductions (including depreciation) allowed under this Ordinance, be liable to pay minimum tax in respect of an assessment year at the following rate—

Serial No Classes of assessee Rate of minimum tax
(1) (2) (3)
1. Manufacturer of cigarette, bidi, chewing tobacco, smokeless tobacco or any other tobacco products 1% of the gross receipts
2. Mobile phone operator 2% of the gross receipts
3. Individual other than individual engaged in mobile phone operation or in the manufacturing of cigarette, bidi, chewing tobacco,               smokeless tobacco or any other tobacco products, having gross receipts taka 3 crore or more 0.50% of the gross receipts
4. Any other cases 0.60% of the gross receipts:

Provided that such rate of tax shall be zero point one zero percent (0.10%) of such receipts for an industrial undertaking engaged in manufacturing of goods for the first three income years since commencement of its commercial production.” ।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 124 এর সংশোধন

৪৬।  উক্ত Ordinance এর section 124 এর sub-section (2) এর clause (a) তে উল্লিখিত

“75A,” সংখ্যা, অক্ষর ও কমার পর “103A,”সংখ্যা, অক্ষর ও কমা সন্নিবেশিত হইবে।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 158 এর সংশোধন

৪৭।  উক্ত Ordinance এর section 158 এর sub-section (2) এর proviso তে উল্লিখিত “reasonable to him” শব্দগুলির পর “and shall pass such order in this regard as he thinks fit within thirty days from date of the receipt of such application” শব্দগুলি সন্নিবেশিত হইবে।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 184A এর সংশোধন

৪৮।  উক্ত Ordinance এর section 184A এর sub-section (3) এর—

(ক)     clause (xxiii) তে উল্লিখিত “paurashava,” শব্দটি ও কমার পর “zilla parishad,” শব্দগুলি ও কমা সন্নিবেশিত হইবে;

(খ)      clause (xxxii) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ clause (xxxii) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“(xxxii) participates in a shared economic activities by providing motor vehicle, space, accommodation or any other assets.”; এবং

(গ)  clause (xxxiii) এর প্রান্তস্থিত “.” (ফুলস্টপ) এর পরিবর্তে “;” (সেমিকোলন) প্রতিস্থাপিত হইবে এবং অত:পর নিম্নরূপ নূতন clause (xxxiv) সংযোজিত হইবে, যথা:—

“(xxxiv)  obtaining or maintaining a license for arms.”।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এ নূতন section 184G এর সন্নিবেশ

৪৯।  উক্ত Ordinance এর section 184F এর পর নিম্নরূপ নূতন section 184G সন্নিবেশিত হইবে, যথা:—

“184G. Power to condone or extend, etc.— (1) Notwithstanding anything contained contrary to any provision of this Ordinance, the Board may, with prior approval of the Government, by an order, and in public interest,—

(a)  condone the period of epidemic, pandemic, or any other acts of God, and war in computing the time limits specified in any provision of this Ordinance; or

(b)  extend the time limits specified in any provision of this Ordinance to such extent as the Board may think fit, due to such epidemic, pandemic, or any other acts of God, and war.

(2) The order under sub-section (1) may be issued with retrospective effect.”।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর FIRST SCHEDULE এর সংশোধন

৫০।  উক্ত Ordinance এর FIRST SCHEDULE এর Part B এর paragraph 1 এর clause (f) এর sub-clause (i) তে উল্লিখিত “a company,” শব্দগুলি ও চিহ্নের পর “local authority,” শব্দগুলি ও চিহ্ন সন্নিবেশিত হইবে।

Ordinance No. XXXVI of 1984 এর SIXTH SCHEDULE এর সংশোধন

৫১।   উক্ত Ordinance এর SIXTH SCHEDULE এর PART A এর—

(ক)  paragraph 8 এর পরিবর্তে নিম্নরূপ paragraph 8 প্রতিস্থাপিত হইবে,  যথা:—

“8. Any pension due to, or received by an assessee from the Government or an approved pension fund.”;

(খ)   paragraph 20 এর পরিবর্তে নিম্নরূপ paragraph 20 প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“20. Any income up to taka two crore fifty lakh received by an assessee as gratuity from the Government or an approved gratuity fund.”; এবং

(গ)    paragraph 54 এর পরিবর্তে নিম্নরূপ paragraph 54 প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“54. Any income earned by an alternative investment fund recognized by the Bangladesh Securities and Exchange Commission.”।

আয়কর

৫২।  (১) উপ-ধারা (৩) এর বিধানাবলি সাপেক্ষে, ২০২০ সালের ১ জুলাই তারিখে আরদ্ধ কর বৎসরের জন্য কোনো কর নির্ধারণের ক্ষেত্রে এই আইনের তফসিল-২ এর প্রথম অংশে নির্দিষ্ট কর হার অনুযায়ী আয়কর ধার্য হইবে।

(২) যে সকল ক্ষেত্রে  Income-tax Ordinance, 1984 (Ordinance No. XXXVI of 1984) এর SECOND SCHEDULE (লটারী আয় সংক্রান্ত) প্রযোজ্য হইবে, সেই সকল ক্ষেত্রে আরোপণযোগ্য কর উক্ত  SCHEDULE অনুসারেই ধার্য করা হইবে, কিন্তু করের হার নির্ধারণের ক্ষেত্রে উপ-ধারা (১) এর বিধান প্রয়োগ করিতে হইবে।

(৩) Income-tax Ordinance, 1984 (Ordinance No. XXXVI of 1984) এর Chapter VII অনুসারে কর কর্তনের নিমিত্ত তফসিল-২ এ (আয়কর হার সংক্রান্ত) বর্ণিত হার ২০২০ সালের ১ জুলাই তারিখে আরদ্ধ এবং ২০২১ সালের ৩০ জুন তারিখে সমাপ্য বৎসরের জন্য প্রযোজ্য হইবে।

(৪) এই ধারায় এবং এই ধারার অধীন আরোপিত আয়কর হারের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত “মোট আয় (total income)” অর্থ Income-tax Ordinance,1984 (Ordinance No. XXXVI of 1984) এর বিধান অনুসারে নিরূপিত মোট আয় (total income)।

(৫) কোনো স্কুল, কলেজ, বিশ্ববিদ্যালয় বা এনজিওতে সেবা গ্রহণকারী প্রতিবন্ধী ব্যক্তিদের সেবাস্থলে গম্যতার ক্ষেত্রে এবং সেবা প্রদানে দেশে বলবৎ আইনি বিধান অনুযায়ী উপযুক্ত ব্যবস্থা না রাখিলে ২০২০ সালের ১ জুলাই তারিখে আরদ্ধ কর বৎসর হইতে উক্ত প্রতিষ্ঠানের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য করের পাঁচ শতাংশ (৫%) অতিরিক্ত কর ধার্য করা হইবে।

(৬) কোনো করদাতা নিয়োগকারী কর্তৃপক্ষ হিসাবে প্রতিষ্ঠানে কর্মরত মোট জনবলের ন্যূনতম দশ শতাংশ (১০%) প্রতিবন্ধী ব্যক্তিদের নিয়োগ করিলে উক্ত করদাতাকে প্রদেয় করের পাঁচ শতাংশ (৫%) কর রেয়াত প্রদান করা হইবে।

সারচার্জ

৫৩। Income-tax Ordinance, 1984 (Ordinance No. XXXVI of 1984) এর আওতায় ২০২০ সালের ১ জুলাই হইতে আরদ্ধ কর বৎসরের জন্য কোনো কর নির্ধারণের ক্ষেত্রে তফসিল-২ এর দ্বিতীয় অংশে নির্দিষ্ট হার অনুযায়ী সারচার্জ ধার্য হইবে।

পঞ্চম অধ্যায়

মূল্য সংযোজন কর ও সম্পূরক শুল্ক আইন, ২০১২ (২০১২ সনের ৪৭ নং আইন) এর অধিকতর সংশোধন

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ২ এর সংশোধন

৫৪।  মূল্য সংযোজন কর ও সম্পূরক শুল্ক আইন, ২০১২ (২০১২ সনের ৪৭ নং আইন), অতঃপর উক্ত আইন বলিয়া উল্লিখিত, এর ধারা ২ এর—

(১)  দফা (১৭) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ দফা (১৭) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“(১৭) “আমদানিকৃত সেবা” অর্থ বাংলাদেশের বাহির হইতে সরবরাহকৃত সেবা;”;

(২) দফা (১৮) এর পর নিম্নরূপ নূতন দফা (১৮ক) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:—

(১৮ক) “উপকরণ” অর্থ সকল প্রকার কাঁচামাল, ল্যাবরেটরী রি-এজেন্ট, ল্যাবরেটরী ইকুইপমেন্ট, ল্যাবরেটরী এক্সেসরিজ, জ্বালানী হিসাবে ব্যবহৃত যে কোন পদার্থ, মোড়ক সামগ্রী, সেবা, যন্ত্রপাতি ও যন্ত্রাংশ; তবে নিম্নবর্ণিত পণ্য বা সেবাসমূহ উপকরণ হিসাবে বিবেচিত হইবে না, যথাঃ-

(ক) শ্রম, ভূমি, ইমারত, অফিস ইকুইপমেন্ট ও ফিক্সচার, দালানকোঠা বা অবকাঠামো বা স্থাপণা নির্মাণ, সুষমীকরণ, আধুনিকীকরণ, প্রতিস্থাপন, সম্প্রসারণ, সংস্কারকরণ ও মেরামতকরণ;

(খ) সকল প্রকার আসবাবপত্র, অফিস সাপ্লাই, স্টেশনারী দ্রব্যাদি, রেফ্রিজারেটর ও ফ্রিজার, এয়ারকন্ডিশনার, ফ্যান, আলোক সরঞ্জাম, জেনারেটর ক্রয় বা মেরামতকরণ;

(গ) ইন্টেরিয়র ডিজাইন, স্থাপত্য পরিকল্পনা ও নকশা;

(ঘ) যানবাহন ভাড়া ও লিজ গ্রহণ;

(ঙ) ভ্রমণ, আপ্যায়ন, কর্মচারীর কল্যাণ, উন্নয়নমূলক কাজ ও উহার সহিত সংশ্লিষ্ট পণ্য বা সেবা; এবং

(চ) ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের প্রাঙ্গন, অফিস, শো-রুম বা অনুরূপ ক্ষেত্র, যে নামেই অভিহিত হউক না কেন, ভাড়া (Rent) গ্রহণ:

তবে শর্ত থাকে যে, এই আইনের তৃতীয় তফসিলের অনুচ্ছেদ (৩) এ উল্লিখিত “ব্যবসায়ী” কর্তৃক ব্যবসায় পরিচালনার ক্ষেত্রে বিক্রয়, বিনিময় বা প্রকারান্তে হস্তান্তরের উদ্দেশ্যে আমদানিকৃত, ক্রয়কৃত, অর্জিত বা অন্যকোনভাবে সংগৃহীত পণ্য “উপকরণ” হিসাবে গণ্য হইবে;

(৩)    দফা (১৯) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ দফা (১৯) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“(১৯)  “উপকরণ কর” (Input Tax) অর্থ কোন নিবন্ধিত ব্যক্তি কর্তৃক উপকরণ হিসাবে আমদানিকৃত পণ্য বা সেবার বিপরীতে আমদানি পর্যায়ে পরিশোধিত মূল্য সংযোজন কর (আগাম কর ব্যতীত) এবং স্থানীয় উৎস হইতে উপকরণ হিসাবে ক্রয়কৃত বা সংগৃহীত পণ্য বা সেবার বিপরীতে পরিশোধিত মূল্য সংযোজন কর;”;

(৪)      দফা (২৮) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ দফা (২৮) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“(২৮)  “কর নির্ধারণ” অর্থ  একাদশ অধ্যায় এর অধীন যথোপযুক্ত কর্মকর্তা কর্তৃক কর নির্ধারণ (determination) ;”।

(৫)     দফা (৩৮) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ দফা (৩৮) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“(৩৮)  “কোম্পানি” অর্থ বাংলাদেশ বা অন্য কোন দেশের বিদ্যমান কোন আইনের অধীন কোম্পানি হিসাবে নিগমিত কোন প্রতিষ্ঠান;”;

(৬)     দফা (৪০) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ দফা (৪০) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“(৪০)  “চালানপত্র” অর্থ পণ পরিশোধের দায় সংক্রান্ত কোন দলিল;”;

(৭)      দফা (৫৭) এর প্রান্তঃস্থিত সেমিকোলন চিহ্নের পরিবর্তে কোলন চিহ্ন প্রতিস্থাপিত হইবে এবং অতঃপর নিম্নরূপ শর্তাংশ সংযোজিত হইবে, যথা:—

“তবে শর্ত থাকে যে, ধারা ৪ এর উপ-ধারা (২) এর দফা (ঘ) এর অধীন কোন ব্যক্তিকে নিবন্ধিত করিবার ক্ষেত্রে এই নিবন্ধনসীমা প্রযোজ্য হইবে না;”;

(৮)     দফা (৬২) এর উপ-দফা (ক) তে উল্লিখিত “পণ্য বা সেবার উপকরণ” শব্দগুলির পরিবর্তে “পণ্য বা সেবা”  শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে;

(৯)     দফা (৭৪) এর উপ-দফা (ঙ) এবং (চ) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ উপ-দফা (ঙ), (চ) এবং (ছ) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:¾

“(ঙ) কোন আন্তঃ দেশীয় ও আন্তর্জাতিক সংগঠন;

(চ)  সম্পত্তি উন্নয়নে যৌথ উদ্যোগ বা অনুরূপ কোন উদ্যোগ; বা

(ছ)  অন্যান্য ব্যবসা প্রতিষ্ঠান;”

(১০)    দফা (৮২) তে উল্লিখিত “পণ্য” শব্দটি বিলুপ্ত হইবে;

(১১)    দফা (৯২) এর ১ম পঙক্তিতে অবস্থিত “সমম্বিত কর চালানপত্র এবং” শব্দগুলি বিলুপ্ত হইবে;”।

(১২)    দফা (১০৩) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ দফা (১০৩) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“(১০৩) “হ্রাসকারী সমন্বয়” অর্থ নিম্নবর্ণিত কোন হ্রাসকারী সমন্বয়, যথা:—

(ক)   আগাম কর হিসাবে পরিশোধিত অর্থের হ্রাসকারী সমন্বয়;

(খ)   সরবরাহকারী কর্তৃক প্রদত্ত সরবরাহের বিপরীতে উৎসে কর্তিত করের হ্রাসকারী সমন্বয়;

(গ)   বাৎসরিক পুনঃহিসাব প্রণয়ন বা নিরীক্ষার ফলে প্রযোজ্য হ্রাসকারী সমন্বয়;

(ঘ)   ক্রেডিট নোট ইস্যুর কারণে হ্রাসকারী সমন্বয়;

(ঙ)   রপ্তানির ক্ষেত্রে পরিশোধিত উপকরণ করের হ্রাসকারী সমন্বয়;

(চ)   মূসক হার হ্রাস পাইবার ক্ষেত্রে হ্রাসকারী সমন্বয়;

(ছ)   পূর্ববর্তী কর মেয়াদ হইতে নেতিবাচক অর্থের পরিমাণ জের টানার নিমিত্ত হ্রাসকারী সমন্বয়;

(জ)  পূর্ববর্তী কর মেয়াদে অতিরিক্ত পরিশোধিত মূসক হ্রাসকারী সমন্বয়; বা

(ঝ)   নির্ধারিত অন্য কোন হ্রাসকারী সমন্বয়।”।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ৫ এর সংশোধন

৫৫। উক্ত আইনের ধারা ৫ এর—

(ক)    উপ-ধারা (১) এ উল্লিখিত “নির্ধারিত পদ্ধতিতে” শব্দগুলির পরিবর্তে    “নির্ধারিত শর্ত ও পদ্ধতিতে”  শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে; এবং

(খ)     উপ-ধারা (১) এর শর্তাংশের প্রান্তঃস্থিত দাঁড়ি চিহ্নের পরিবর্তে কোলন চিহ্ন প্রতিস্থাপিত হইবে এবং অতঃপর নিম্নরূপ শর্তাংশ সংযোজিত হইবে, যথা:—

“আরও শর্ত থাকে যে, কেন্দ্রীয় নিবন্ধন গ্রহণ ও কর পরিশোধের লক্ষ্যে বোর্ড বিধিমালা প্রণয়ন করিতে পারিবে।”।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ৮ এর সংশোধন

৫৬।  উক্ত আইনের ধারা ৮ এর উপ-ধারা (১) এ উল্লিখিত “নির্ধারিত শর্ত ও পদ্ধতিতে” শব্দগুলি বিলুপ্ত হইবে।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ১২ এর সংশোধন

৫৭।  উক্ত আইনের ধারা ১২ এর—

(ক)     উপান্তটীকায় উল্লিখিত “কমিশনার কর্তৃক” শব্দগুলি বিলুপ্ত হইবে;

(খ)  দুইটি স্থানে উল্লিখিত “কমিশনার” শব্দটির পরিবর্তে, উভয়স্থানে, “সংশ্লিষ্ট কর্মকর্তা” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ৩১ এর সংশোধন

৫৮।  উক্ত আইনের ধারা ৩১ এর—

(ক)  উপ-ধারা (২) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ উপ-ধারা (২) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“(২) করযোগ্য আমদানির উপর মূসক যে সময় ও পদ্ধতিতে আদায় করা হয় সেই একই সময় ও পদ্ধতিতে করযোগ্য আমদানির মূসক আরোপযোগ্য ভিত্তিমূল্যের উপর বোর্ড কর্তৃক নির্ধারিত শর্ত ও পদ্ধতিতে পণ্য উৎপাদনের লক্ষ্যে আমদানিকৃত উপকরণের ক্ষেত্রে ৪ (চার) শতাংশ হারে এবং অন্যান্য ক্ষেত্রে ৫ (পাঁচ) শতাংশ হারে আগাম কর প্রদেয় হইবে।”;

(খ)  উপ-ধারা (৩) এ উল্লিখিত “দুইটি কর মেয়াদের” শব্দগুলির পরিবর্তে “চারটি কর মেয়াদের” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ৩২ এর সংশোধন

৫৯।  উক্ত আইনের ধারা ৩২ এর উপ-ধারা (২) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ উপ-ধারা (২) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“(২) আমদানিকৃত সেবার করযোগ্য সরবরাহের পণ হইবে সরবরাহের মূল্য বা সরবরাহকারী এবং সরবরাহগ্রহীতা পরস্পর সম্পর্কযুক্ত হইলে ন্যায্য বাজার মূল্য।”।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ৩৩ এর সংশোধন

৬০।  উক্ত আইনের ধারা ৩৩ এর উপ-ধারা (৩) এ উল্লিখিত “৬০ (ষাট)” সংখ্যা, বন্ধনী ও শব্দের পরিবর্তে “৯০ (নব্বই)” সংখ্যা, বন্ধনী ও শব্দ প্রতিস্থাপিত হইবে।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ৪৬ এর সংশোধন

৬১।  উক্ত আইনের ধারা ৪৬ এর—

(ক)  উপ-ধারা (১) এর—

(অ)  দফা (গ) তে উল্লিখিত “দুইটি কর মেয়াদের” শব্দগুলির পরিবর্তে “চারটি কর মেয়াদের” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে;

(আ) দফা (ঙ) তে উল্লিখিত “ক্রয় হিসাব পুস্তকে” শব্দের পর “বা ক্রয়-বিক্রয় হিসাব পুস্তকে” শব্দগুলি সন্নিবেশিত হইবে;

(ই)  দফা ()এর প্রান্তঃস্থিত দাঁড়ি চিহ্নের পরিবর্তে সেমিকোলন চিহ্ন প্রতিস্থাপিত হইবে এবং অতঃপর নিম্নরূপ নূতন দফা সংযোজিত হইবেযথা:

(ঢ) মোট উপকরণ মূল্য ৭.৫ (সাত দশমিক পাঁচ) শতাংশের অধিক পরিবর্তনের ক্ষেত্রে নূতন উপকরণ-উৎপাদ সহগ প্রদান না করিলে অতিরিক্ত বর্ধিত উপকরণ কর।”;

(খ)  উপ-ধারা (২) এর-দফা (ঘ) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ দফা (ঘ) প্রতিস্থাপিত হইবে,যথা:—

“(ঘ)    উক্ত অর্জন পণ্য পরিবহন সেবা সংক্রান্ত ব্যয়ের ৮০ (আশি) শতাংশের অধিক হয়।”;

(গ)  উপ-ধারা (৩) এর—

(অ)  দফা (ঘ) তে উল্লিখিত “(৫)” বন্ধনী ও সংখ্যার পরিবর্তে “(২)” বন্ধনী ও সংখ্যা প্রতিস্থাপিত হইবে;

(আ) দফা (ঘ) এর প্রান্তঃস্থিত দাঁড়ি চিহ্নের পরিবর্তে সেমিকোলন চিহ্ন প্রতিস্থাপিত হইবে অতঃপর নিম্নরূপ নূতন দফা (ঙ) সংযোজিত হইবে, যথা:—

“(ঙ)   গ্যাস, পানি, বিদ্যুৎ ও টেলিফোন সেবার উপর পরিশোধিত মূসক রেয়াত গ্রহণের ক্ষেত্রে সংশ্লিষ্ট প্রতিষ্ঠান কর্তৃক ইস্যুকৃত বিল, যাহা চালানপত্র হিসাবে গণ্য হইবে।”।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ৪৮ এর সংশোধন

৬২।  উক্ত আইনের ধারা ৪৮ এর পরিবর্তে নিম্নরূপ ধারা ৪৮ প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

৪৮।সমন্বয়।— () নির্ধারিত পরিমাণ, শর্ত, সময়সীমা ও পদ্ধতিতে করদাতা নিম্নবর্ণিত ক্ষেত্রে বৃদ্ধিকারী সমন্বয় সাধন করিতে পারিবেন, যথা:

(ক) উৎসে কর্তিত করের বৃদ্ধিকারী সমন্বয়;

(খ) বাৎসরিক পুনঃহিসাব প্রণয়নের ফলে বৃদ্ধিকারী সমন্বয়;

(গ) ব্যাংকিং চ্যানেলে অর্থ পরিশোধ না করিবার  ফলে বৃদ্ধিকারী সমন্বয়;

(ঘ) ব্যক্তিগত উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত (private use) পণ্যের ক্ষেত্রে বৃদ্ধিকারী সমন্বয়;

(ঙ) নিবন্ধিত হইবার পর বৃদ্ধিকারী সমন্বয়;

(চ) নিবন্ধন বাতিলের কারণে বৃদ্ধিকারী সমন্বয়;

(ছ) মূসক হার পরিবর্তিত হইবার কারণে বৃদ্ধিকারী সমন্বয়;

(জ) সুদ, জরিমানা, অর্থদণ্ড, ফিইত্যাদি পরিশোধ সংক্রান্ত বৃদ্ধিকারী সমন্বয়; বা

(ঝ)  নির্ধারিত অন্য কোন বৃদ্ধিকারী সমন্বয়।

(২) নির্ধারিত পরিমাণ, শর্ত, সময়সীমা ও পদ্ধতিতে করদাতা নিম্নবর্ণিত ক্ষেত্রে হ্রাসকারী সমন্বয় সাধন করিতে পারিবেন, যথা:

(ক)  আগাম কর হিসাবে পরিশোধিত অর্থের হ্রাসকারী সমন্বয়;

(খ)  সরবরাহকারী কর্তৃক প্রদত্ত সরবরাহের বিপরীতে উৎসে কর্তিত করের হ্রাসকারী সমন্বয়;

(গ)  বাৎসরিক পুনঃহিসাব প্রণয়ন বা নিরীক্ষার ফলে প্রযোজ্য হ্রাসকারী সমন্বয়;

(ঘ)  ক্রেডিট নোট ইস্যুর কারণে হ্রাসকারী সমন্বয়;

(ঙ)  রপ্তানির ক্ষেত্রে পরিশোধিত উপকরণ করের হ্রাসকারী সমন্বয়;

(চ)  মূসক হার হ্রাস পাইবার ক্ষেত্রে হ্রাসকারী সমন্বয়;

(ছ)  পূর্ববর্তী কর মেয়াদ হইতে নেতিবাচক অর্থের পরিমাণ জের টানিবার নিমিত্ত হ্রাসকারী সমন্বয়;

(জ)  পূর্ববর্তী কর মেয়াদে অতিরিক্ত পরিশোধিত মূসক হ্রাসকারী সমন্বয়; বা

(ঝ)  নির্ধারিত অন্য কোন হ্রাসকারী সমন্বয়।”।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ৪৯ এর সংশোধন

৬৩।  উক্ত আইনের ধারা ৪৯ এর—

(ক)     উপ-ধারা (১) এর প্রারম্ভে উল্লিখিত “উপ-ধারা” শব্দের পূর্বে “ধারা ৩৩ এর বিধানাবলী সত্ত্বেও,” শব্দগুলি, সংখ্যা এবং কমা সন্নিবেশিত হইবে;

(খ)     উপ-ধারা (২) এ উল্লিখিত “সমন্বিত কর চালানপত্র এবং উৎসে কর কর্তন সনদপত্র” শব্দগুলির পরিবর্তে “কর চালানপত্র” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে;

(গ)     উপ-ধারা (৪) এর পর নিম্নরূপ নূতন উপ-ধারা (৫) সংযোজিত হইবে, যথা:—

“() কোন প্রকল্পের আওতায় কোন সেবা গ্রহণকারী কর্তৃক প্রদেয় মূল্য সংযোজন কর যদি সেবা গ্রহণকারী বা, ক্ষেত্রমত, সেবার মূল্য বা কমিশন পরিশোধকারী ব্যক্তি সেবার মূল্য বা কমিশন পরিশোধকালে নির্ধারিত পদ্ধতিতে উৎসে আদায় বা কর্তনপূর্বক সরকারি ট্রেজারিতে জমা করেন এবং উক্ত সেবা সরবরাহকারী ব্যক্তি কর্তৃক উক্ত সমুদয় সেবার অংশবিশেষ সরবরাহের লক্ষ্যে কোন সাব-কন্ট্রাক্টর, এজেন্ট বা অন্যকোন সেবা সরবরাহকারী ব্যক্তিকে নিয়োগ করেন, সেইক্ষেত্রে উক্ত সেবা সরবরাহকারীর সাব-কন্ট্রাক্টর, এজেন্ট বা নিয়োগকৃত অন্যকোন সেবা সরবরাহকারী ব্যক্তির নিকট হইতে, উক্ত সেবার উপর প্রাথমিক পর্যায়ে প্রযোজ্য মূল্য সংযোজন কর আদায় বা কর্তন এবং সরকারি ট্রেজারিতে জমা প্রদানের দালিলিক প্রমাণাদি উপস্থাপন সাপেক্ষে পুনরায় উৎসে মূল্য সংযোজন কর আদায় করা যাইবে না; তবে, প্রকল্পের আওতায় পণ্য ক্রয়ের ক্ষেত্রে এই বিধান প্রযোজ্য হইবে না।”।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ৫০ এর সংশোধন

৬৪।  উক্ত আইনের ধারা ৫০ এর    উপ-ধারা (৩) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ উপ-ধারা (৩) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“(৩) সরবরাহকারী উৎসে কর কর্তনকারী সত্তা হইতে উৎসে কর কর্তন সনদপত্র গ্রহণ ব্যতীত হ্রাসকারী সমন্বয় সাধন করিতে পারিবেন না।”।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ৫৩ এর প্রতিস্থাপন

৬৫।  উক্ত আইনের ধারা ৫৩ এর পরিবর্তে নিম্নরূপ ধারা ৫৩ প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

৫৩। উৎসে কর কর্তন সনদপত্র কোন নিবন্ধিত ব্যক্তির নিকট হইতে উৎসে কর কর্তনকারী সত্তা কোন সরবরাহ গ্রহণের ক্ষেত্রে, উক্ত উৎস কর কর্তনকারী সত্তা তৎকর্তৃক উক্ত সরবরাহের বিপরীতে মূল্য পরিশোধের সময় বোর্ড কর্তৃক নির্ধারিত পদ্ধতিতে উৎসে কর কর্তন সনদপত্র ইস্যু করিবেন।”

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ৬৪ এর সংশোধন

৬৬।  উক্ত আইনের ধারা ৬৪ এর—

()     উপ-ধারা (১) এর প্রান্তঃস্থিত দাঁড়ি চিহ্নের পরিবর্তে কোলন চিহ্ন প্রতিস্থাপিত হইবে এবং অতঃপর নিম্নরূপ শর্তাংশ সংযোজিত হইবে; যথা:—

“তবে শর্ত থাকে যে, ১৫ (পনেরো) তম দিবসে সরকারি ছুটি থাকিলে তৎপরবর্তী কার্যদিবসে দাখিলপত্র পেশ করিতে হইবে।”;

()    উপধারা (এর পর নিম্নরূপ নূতন উপধারা (১ক (১খসংযোজিত হইবেযথা:—

“(১ক) এই আইনের অন্যান্য বিধানে ভিন্নতর যাহা কিছুই থাকুক না কেন, প্রাকৃতিক দুর্যোগ, মহামারী, দৈব-দুর্বিপাক বা যুদ্ধের কারণে জনস্বার্থে, বোর্ড, সরকারের পূর্বানুমোদনক্রমে, আদেশ দ্বারা, উক্তরূপ আপৎকালীন সময়ের জন্য সুদ ও জরিমানা আদায় হইতে অব্যাহতি প্রদানপূর্বক দাখিলপত্র পেশের সময়সীমা বৃদ্ধি করিতে পারিবে।

(১খ) উপ-ধারা (১ক) এ উল্লিখিত আদেশ ভূতাপেক্ষভাবে কার্যকরতা প্রদান করা যাইবে।”।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ৬৮ এর প্রতিস্থাপন

৬৭।  উক্ত আইনের ধারা ৬৮ এর পরিবর্তে নিম্নরূপ ধারা ৬৮ প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“৬৮। ঋণাত্মক নীট অর্থ জের টানা ও ফেরত প্রদান।— (১) যদি কোন কর মেয়াদে উপকরণ কর এবং প্রাপ্য হ্রাসকারী সমন্বয়ের সমষ্টি, উৎপাদ কর, সম্পূরক শুল্ক এবং বৃদ্ধিকারী সমন্বয়ের সমষ্টিকে অতিক্রমের কারণে উক্ত কর মেয়াদে প্রদেয় নীট অর্থের পরিমাণ ঋণাত্মক হয়, তাহা হইলে অতিরিক্ত পরিমাণ অর্থ জের টানিতে হইবে এবং পরবর্তী ছয়টি কর মেয়াদে উক্ত অর্থ বিয়োজন করা যাইবে, তৎপরবর্তীতে অবশিষ্ট অর্থ এই ধারা অনুসারে ফেরৎ প্রদান করিতে হইবে।

(২) কোন নিবন্ধিত ব্যক্তিকে পূর্ববর্তী কর মেয়াদ হইতে জের টানা অতিরিক্ত অর্থ নিম্নবর্ণিত পদ্ধতিতে হ্রাসকারী সমন্বয় প্রদান করিতে হইবে—

(ক)     সকল উৎপাদ করের পরিমাণ এবং এই ধারার অধীন প্রদত্ত সমন্বয় ব্যতীত অন্যান্য সমুদয় সমন্বয় হিসাবে লইয়া পরবর্তী কর মেয়াদে উক্ত মেয়াদের জন্য প্রদেয় করের পরিমাণ নির্ধারণ করিতে হইবে;

(খ)     যদি নিরূপিত অর্থের পরিমাণ ধনাত্মক হয়, তবে পূর্বের কর মেয়াদ হইতে জের টানা অতিরিক্ত অর্থের এমন অংশ হ্রাসকারী সমন্বয় প্রদান করিতে হইবে যাহাতে প্রদেয় অর্থের পরিমাণ শূন্যে হ্রাস পায়;

(গ)     পূর্বের কর মেয়াদ হইতে জের টানা যে পরিমাণ অর্থ দফা (খ) এর অধীন সমন্বয় করা যাইবে না, উহা ততক্ষণ পর্যন্ত জের টানিতে হইবে, যতক্ষণ না—

(অ)     কোন কর মেয়াদের জন্য জের টানা সমুদয় অতিরিক্ত অর্থ বিয়োজিত হয়; বা

(আ)    নির্দিষ্ট মেয়াদের জন্য জের টানা অতিরিক্ত অর্থের আংশিক বা সমুদয় পরিমাণ ছয়টি কর মেয়াদ পর্যন্ত জের টানা হয়।

(৩) যদি ছয়টি কর মেয়াদ যাবৎ জের টানিবার পর অতিরিক্ত অর্থ অবশিষ্ট থাকে, তাহা হইলে—

(ক)     অতিরিক্ত অর্থের পরিমাণ ৫০,০০০.০০ (পঞ্চাশ হাজার) টাকার অধিক না হইলে উক্ত পরিমাণ শূন্যে হ্রাস না পাওয়া পর্যন্ত উহার জের টানিতে হইবে; বা

(খ)     অন্যান্য ক্ষেত্রে, উক্ত পরিমাণ অর্থ নির্ধারিত শর্ত ও পদ্ধতিতে আবেদন প্রাপ্তির ৩ (তিন) মাসের মধ্যে ফেরৎ প্রদান করিতে হইবে।”।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ৭১ এর সংশোধন

৬৮।  উক্ত আইনের ধারা ৭১ এর উপ-ধারা (১) এ উল্লিখিত “কমিশনার” শব্দের পরিবর্তে “কমিশনার বা মহাপরিচালক” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ৭৩ এর সংশোধন

৬৯।  উক্ত আইনের ধারা ৭৩ এর—

(ক)  একাদশ অধ্যায়ের শিরোনামে উল্লিখিত“কমিশনার কর্তৃক” শব্দগুলি বিলুপ্ত হইবে এবং উপ-ধারা (১) এ দুইবার উল্লিখিত “কমিশনার” শব্দটির পরিবর্তে উভয়স্থানে “কমিশনার বা ধারা ৮৬ এর সারণীতে বর্ণিত যথোপযুক্ত কর্মকর্তা” শব্দগুলি ও সংখ্যা প্রতিস্থাপিত হইবে;

(খ)  উপ-ধারা (১) এর দফা (ক) এর উপ-দফা (অ) এর “, বা অনিয়মিতভাবে উপকরণ কর রেয়াত বা হ্রাসকারী সমন্বয় গ্রহণ করিয়াছেন” কমা ও শব্দগুলি বিলুপ্ত হইবে;

(গ)  উপ-ধারা (২) এ উল্লিখিত “কমিশনার” শব্দের পরিবর্তে “কমিশনার বা ধারা ৮৬ এর সারণীতে বর্ণিত যথোপযুক্ত কর্মকর্তা” শব্দগুলি ও সংখ্যা প্রতিস্থাপিত হইবে;

(ঘ)  উপ-ধারা (৩) এ উল্লিখিত “কমিশনার” শব্দের পরিবর্তে “কমিশনার বা ধারা ৮৬ এর সারণীতে বর্ণিত যথোপযুক্ত কর্মকর্তা” শব্দগুলি ও সংখ্যা প্রতিস্থাপিত হইবে;

(ঙ)  উপ-ধারা (৪) এ উল্লিখিত “কমিশনারকে” শব্দের পরিবর্তে “কমিশনার বা ধারা ৮৬ এর সারণীতে বর্ণিত যথোপযুক্ত কর্মকর্তাকে” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে;

(চ)   উপ-ধারা (৪) এর পর নিম্নরূপ নূতন উপ-ধারা (৫) সংযোজিত হইবে, যথা:—

“(৫) দাখিলপত্র পরীক্ষায় উপকরণ কর রেয়াত বা হ্রাসকারী সমন্বয় গ্রহণের অনিয়ম উদঘাটিত হইলে সহকারী কমিশনারের নিম্নে নহেন এমন কর্মকর্তা উপ-ধারা (২) তে বর্ণিত পদ্ধতি অনুসরণ করিয়া প্রদেয় করের পরিমাণ নির্ধারণ করিতে পারিবেন।”।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ৭৬ এর সংশোধন

৭০। উক্ত আইনের ধারা ৭৬ এর উপ-ধারা (১) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ উপ-ধারা (১) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“(১) যদি কোন ব্যক্তি এই আইনের কোন বিধানের অপব্যাখ্যা বা অপব্যবহার করিয়া কোন পরিকল্পের (scheme) মাধ্যমে কোন কর সুবিধা গ্রহণ করেন বা গ্রহণ করিবার চেষ্টা করেন, তাহা হইলে কমিশনার করদাতাকে শুনানি প্রদান করিয়া নির্ধারিত ক্ষেত্র ও পদ্ধতিতে এমনভাবে কর সুবিধার যথার্থতা নিরূপণ, নির্ধারণ, রদকরণ বা হ্রাসকরণের জন্য যুক্তিযুক্ত আদেশ প্রদান করিতে পারিবেন এবং সুবিধা লাভকারী ব্যক্তির করদায়িতা নিরূপণ করিতে পারিবেন যেন বিশেষ প্রস্তাবটি গৃহীত হয় নাই বা কার্যকর হয় নাই।”।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ৭৮ এর সংশোধন

৭১।  উক্তআইনের ধারা ৭৮ এর উপ-ধারা (১) এর দফা (চচ) এর পর নিম্নরূপ নূতন দফা (চচচ) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:

“(চচচ) মহাপরিচালক, শুল্ক রেয়াত ও প্রত্যর্পণ পরিদপ্তর;”।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ৮৩ এর সংশোধন

৭২।  উক্ত আইনের ধারা ৮৩ এর উপ-ধারা (৩) এর পর নিম্নরূপ নূতন উপ-ধারা (৪) সংযোজিত হইবে; যথা:—

“(৪) উপ-ধারা (১) এ যাহা কিছুই থাকুক না কেন, রাজস্ব কর্মকর্তার নিম্নে নহেন এমন কর্মকর্তা তাঁহার এখতিয়ারাধীন এলাকায় কোন নিবন্ধিত বা নিবন্ধনযোগ্য ব্যক্তির উৎপাদনস্থল বা সরবরাহস্থল বা সেবা প্রদানস্থল বা ব্যবসায়স্থল পরিদর্শন এবং মজুদ পণ্য, সেবা, উপকরণ ও হিসাব পরীক্ষা করিতে পারিবেন।”।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ৮৬ এর সংশোধন

৭৩।  উক্ত আইনের ধারা ৮৬ এর উপ-ধারা (২) এর পর নিম্নরূপ নূতন উপ-ধারা (৩) সংযোজিত হইবে; যথা:—

(৩) যদি কোন ব্যক্তি তৎকর্তৃক ব্যর্থতা বা অনিয়মের ক্ষেত্রে সংক্ষিপ্ত ন্যায় নির্ণয়ন এর আবেদন করেন, তবে সে ক্ষেত্রে ন্যায় নির্ণয়নকারী কর্মকর্তা কারণ দর্শানো নোটিশ জারি ও শুনানী গ্রহণ ব্যতিরেকে উক্ত ক্ষেত্রে ন্যায় নির্ণয়ন কার্যক্রম সম্পন্ন করিতে পারিবেন।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ৯৫ এর সংশোধন

৭৪।  উক্ত আইনের ধারা ৯৫ এর উপ-ধারা (১ক) তে উল্লিখিত “উপ-কমিশনার” শব্দের পরিবর্তে “সহকারী কমিশনার” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ১২১ এর সংশোধন

৭৫।  উক্ত আইনের ধারা ১২১ এর উপ-ধারা (২) এ উল্লিখিত “১০ (দশ)” সংখ্যা, বন্ধনী ও শব্দের পরিবর্তে “২০ (বিশ)” সংখ্যা, বন্ধনী ও শব্দ প্রতিস্থাপিত হইবে।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ১২২ এর সংশোধন

৭৬।  উক্ত আইনের ধারা ১২২ এর

(ক) উপ-ধারা (২) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ উপ-ধারা (২) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা: 

(২) মূসক কর্মকর্তা ব্যতীত, অন্য কোনো ব্যক্তি কর্তৃক উপ-ধারা (১) এর অধীন আপীল দায়ের করিবার ক্ষেত্রে, তাহাকে উক্ত আপীল দায়েরকালে তর্কিত আদেশে উল্লিখিত দাবীকৃত করের ২০ (বিশ) শতাংশ পরিমাণ অর্থ পরিশোধ করিতে হইবে:

তবে উপ-ধারা (১) অনুযায়ী কমিশনার (আপীল) কর্তৃক প্রদত্ত আদেশের বিরুদ্ধে কাস্টমস, এক্সাইজ ও ভ্যাট আপীলাত ট্রাইব্যুনাল এ আপীল দায়ের করা হইলে সংক্ষুব্ধ ব্যক্তিকে তাহার উপর দাবীকৃত কর বা আরোপিত অর্থদণ্ডের কোনো অংশ জমা প্রদান করিতে হইবে না;

(খ) উপ-ধারা (৫) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ উপ-ধারা (৫ক) এবং (৫খ) সন্নিবেশিত হইবে, যথা: 

(৫ক) এই আইনের অন্যান্য বিধানে ভিন্নতর যাহা কিছুই থাকুক না কেন, প্রাকৃতিক দূর্যোগ, মহামারী, দৈব-দূর্বিপাক বা যুদ্ধের কারণে জনস্বার্থে সরকার উক্তরূপ আপৎকালীন সময়ের জন্য আপীলাত ট্রাইব্যুনাল কর্তৃক আপীল নিষ্পত্তির সময়সীমা আদেশ দ্বারা বৃদ্ধি করিতে পারিবে।

(৫খ) উপ-ধারা (৫ক) এ উল্লিখিত সময়সীমা বৃদ্ধির আদেশ ভূতাপেক্ষভাবে কার্যকরতা প্রদান করা যাইবে।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ১২৬ এর সংশোধন

৭৭।  উক্ত আইনের ধারা ১২৬ এর

(ক)     উপ-ধারা (১) এ উল্লিখিত “সম্পূরক শুল্ক” শব্দগুলির পর “বা আগাম কর” শব্দগুলি সন্নিবেশিত হইবে;

(খ)      উপ-ধারা (২) এ উল্লিখিত “সম্পূরক শুল্ক” শব্দগুলির পর “বা আগাম কর” শব্দগুলি সন্নিবেশিত হইবে;

(গ)      উপ-ধারা (৩) এ উল্লিখিত “সম্পূরক শুল্ক” শব্দগুলির পর “বা আগাম কর” শব্দগুলি সন্নিবেশিত হইবে।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের ধারা ১৩০ এর সংশোধন

৭৮।  উক্ত আইনের ধারা ১৩০ এর উপ-ধারা (২) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ উপ-ধারা (২) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:—

“(২) উপ-ধারা (১) এর উদ্দেশ্য পূরণকল্পে, বোর্ড, মূসক পরামর্শক নিয়োগের শর্ত, পদ্ধতি ও দায়-দায়িত্ব নির্ধারণ করিতে পারিবে।”।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের প্রথম তফসিলের সংশোধন

৭৯।  উক্ত আইনের প্রথম তফসিল এর

(ক)     প্রথম খন্ডের টেবিলের প্রথম কলামে উল্লিখিত

(অ)     শিরোনামা সংখ্যা ০২.০৭ এর বিপরীতে দ্বিতীয় কলামে উল্লিখিত সামঞ্জস্যপূর্ণ নামকরণ কোড “০২০৭.১৩.৯০” ও “০২০৭.১৪.৯০” বিলুপ্ত হইবে;

(আ)    শিরোনামা সংখ্যা “০৪.০৯” এবং তৎবিপরীতে দ্বিতীয় ও তৃতীয় কলামে উল্লিখিত এন্ট্রিসমূহ বিলুপ্ত হইবে;

(ই)      শিরোনামা সংখ্যা “২৫.০৫” এবং তৎবিপরীতে দ্বিতীয় ও তৃতীয় কলামে উল্লিখিত এন্ট্রিসমূহের পর, যথাক্রমে, নিম্নরূপ নূতন শিরোনামা সংখ্যা ও এন্ট্রিসমূহ সন্নিবেশিত হইবে, যথা:

“২৫.০৮  ২৫০৮.৪০.০০   মাটি”;

(খ)      দ্বিতীয় খন্ডের

(অ)     অনুচ্ছেদ ৩ (সংস্কৃতি সংশ্লিষ্ট সেবা) এর দফা (খ) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ দফা (খ) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:

“(খ)  পুস্তক, সংবাদপত্র, ম্যাগাজিন, সরকারি গেজেট ছাপা, প্রকাশনা ও বিক্রয় (ছাপাখানা ও বাধাই সংস্থা ব্যতীত);”;

(আ)    অনুচ্ছেদ ৪ (অর্থ ও আর্থিক বিষয় সংশ্লিষ্ট সেবা) এর দফা (গ) এর পর নিম্নরূপ নূতন দফা (ঘ) সংযোজিত হইবে, যথা:

“(ঘ)  শেয়ার ক্রয়-বিক্রয় নিষ্পত্তি সংক্রান্ত কার্যক্রম।”;

(ই)      অনুচ্ছেদ ৫ (পরিবহন সেবা) এর দফা (ঘ) এর পর নিম্নরূপ নূতন দফা (ঙ) সংযোজিত হইবে, যথা:

“(ঙ)  এয়ার অ্যাম্বুলেন্স সেবা সংক্রান্ত কার্যক্রম।”।

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের দ্বিতীয় তফসিলের সংশোধন

৮০।  উক্ত আইনের দ্বিতীয় তফসিল এর

(ক)     টেবিল-১ (আমদানি পর্যায়ে সম্পূরক শুল্ক আরোপযোগ্য পণ্যসমূহ) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ টেবিল-১ প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:

 

২০১২ সনের ৪৭ নং আইনের তৃতীয় তফসিলের সংশোধন

৮১। ২০১২ সনের ৪৭ নং আইনে তৃতীয় তফসিলের সংশোধনউক্ত আইনের তৃতীয় তফসিল এর—

ষষ্ঠ অধ্যায়

রহিতকরণ ও হেফাজত

রহিতকরণ ও হেফাজত

৮২(১) এই আইন কার্যকর হইবার সঙ্গে সঙ্গে—

(ক)     মূল্য সংযোজন কর ও সম্পূরক শুল্ক (সংশোধন) অধ্যাদেশ, ২০২০ (২০২০ সনের ২ নং অধ্যাদেশ); এবং

(খ)     Income-tax (Amendment) Ordinance, 2020 (২০২০ সনের ৩ নং অধ্যাদেশ);

এতদ্দ্বারা রহিত করা হইল।

(২) উক্তরূপ রহিতকরণ সত্ত্বেও রহিতকৃত অধ্যাদেশ দুইটির অধীন কৃত কোন কার্য বা গৃহীত কোন ব্যবস্থা বা জারীকৃত কোন আদেশ এই আইনের অধীন কৃত বা গৃহীত বা জারীকৃত হইয়াছে বলিয়া গণ্য হইবে।

অর্থ আইন ২০২১: ডাউনলোড

admin

এই ব্লগের কোন পোস্ট নিয়ে বিস্তারিত জানতে বা কোন তথ্য যুক্ত করতে বা সংশোধন করতে চাইলে অথবা কোন আদেশ, গেজেট পেতে এই admin@bdservicerules.info ঠিকানায় মেইল করতে পারেন।

Leave a Reply

Your email address will not be published.